Paleography

Who has never felt the frustration of coming across an illegible archive page, filled with cramped writing, obscure abbreviations or barely legible handwriting? Parish registers, notarial deeds and court records hold centuries of history… but reading them often requires a trained eye. The quick hand of a registrar, the hesitant pen of a priest or the cramped handwriting of a notary’s clerk are all obstacles that can lead to misinterpretations or blockages in research.
In addition to these material difficulties, there are the peculiarities of the language: Latin in old registers, administrative or legal German, French from the Ancien Régime, not to mention changes in spelling. All these factors make reading and using these documents even more difficult.
KLR GÉNÉALOGISTES ASSOCIÉS offers its expertise in palaeography and historical translation to professionals and individuals. We provide accurate transcription, translation and critical interpretation of documents, so that you have clear, sourced and usable texts for your work.
Whether it is a 17th-century notarial deed, a parish register in Latin or a document written in German, we help you overcome the obstacle and transform an obscure manuscript into a readable and reliable resource.
Do not hesitate to consult us: we give archives a voice.
Prices and quotations on request.
